客服电话:400-886-1778

什么是国际社会

1、主权国家(1)类型:按国家性质划分,有社会主义国家和资本主义国家等;按经济发展程度划 分,有...

其他

国际避税地利弊分析

国际避税地(International tax havens)又被称为“避税港”或“租税天堂”,是 指那些对财产和所得免税...

其他

国际经济学(第三版)知识点梳理

国际经济学:国际经济学是研究稀缺资源在世界范围内的最优分配以及在此过程中 发生的经济活动...

其他

国际税收复习题

法律性双重征税由于所( )造成的A法律上对同一纳税人的同一征税对象或税源采取不同征税权力原则...

其他

《国际税收》习题及答案

1.国际税收是一个( )。   A. 经济范畴   B. 历史范围   C. 社会范畴   D. 制度范畴...

其他

国际税收习题及答案.

1.国际税收2.涉外税收3.财政降格4.区域国际经济一体化5.恶性税收竞争...

其他

国际税收总结

国际税收:开放经济条件下,使纳税人的经济活动扩大到境外,由于国与国之 间税收法规存在差异...

其他

国际税收总结---定义&概念

国际税收是指开放经济下,纳税人的经济活动扩展到海外以及在各国之间不 同税法所带来的冲突或...

其他

加载更多

国际税收总结---定义&概念

其他2018-12-27 08:54

  What is international taxation 什么是国际税收

  In a narrow sense : Many tax law related to the multinational income and transaction

  从某一国家角度 :一国对纳税人相关的跨国收入和事务的税收法律

  In a broad sense: international taxation refers to tax phenomena and tax issues brought about by the conflicts or difference in tax law between countries in the open economy that taxpayer's economic activities extend abroad.

  广义 :国际税收是指开放经济下,纳税人的经济活动扩展到海外以及在各国之间不 同税法所带来的冲突或税务问题

  税务现象。

  The Basic Elements of International Taxation

  Subject of Taxation:Transnational Natural Person and Legal Entity

  自然人和法人

  Object of taxation 课税对象

  concerning with income tax: 1.Transnational general constant income 固定 收入

  根据所得税 2.Transnational capital gains 资本收益

  3.Transnational other income 其他收入

  concerning with property tax: 1.Transnational general property value on dynamism 一般动产

  根据财产税 2.Transnational general property value on stationary 一般不动 产

  The Scope of International Tax 税收范围

  ① cross-border manufacturing by a multinational enterprise 跨国制造业

  ② cross-border investment by individuals or investment funds 跨国投资

  ③ the taxation of individuals who work or do business outside the reside country 在居住地以外工作

  ④ the income tax aspects of cross-border trade in goods and services 跨 国贸易所得

  Two Dimensions of International Tax 两个尺度

  outbound transaction:the taxation of resident individuals and corporations on income arising in foreign 对外事务 countries (taxation of foreign income) 居民/企业境外所得征税

  inbound transaction: the taxation of nonresidents on income arising domestically (taxation of

  对内事物 nonresidents) 非本国居民境外所得征税

  The essence of international taxation 国际税收的实质

  Revenue distribution among different countries 不同国之间的收入分配

  Revenue coordination among different countries 不同过之间的收入协调

  In the designing of its international tax rules, a country should seek to advance the following four goals: 国际税收规则的目标

  getting its fair share of revenue from cross border transactions 从跨境 交易中取得合理份额的税收收入

  promoting fairness 促进公平

  enhancing the competitiveness of the domestic economy 提高国内经济的竞争 力

  capital-export and capital-import neutrality 资本输出和输入中性

  The principle of fairness 公平原则The fairness and efficiency of income taxation

  Distribution equity 公平分配

  Equity of tax burden 平等的课税负担

  The principle of efficiency 效率原则

  Neutrality Principle 中性原则

  Efficiency Principle 效率原则

  Major topics of international taxation国际税收的重要议题

  Jurisdictions to Tax 辖区税收

  International Double Taxation

  International Tax Avoidance 避税

  International Tax Convention 国际税收协定

  Emerging Issues 新型问题

  What is Tax Jurisdiction 税收管辖权

  A country has the power to levy or impose taxes, including power of tax legislation, power of tax administration 一国政府有权决定对哪些人征哪些税以及征 多少

  Types of Tax Jurisdiction 管辖权分类

  Jurisdiction over citizens 公民身份

  Residence Jurisdiction 居民身份

  Source Jurisdiction 来源地

  Defining Residence of Individuals 个人居民身份认定标准

  Domicile Criterion 住所标准

  Residence Criterion 居所标准

  The Criterion of Presence Period 停留时间

  Willingness or desire criterion 意愿标准

  Determining rules for legal entities 法人居民身份认定标准

  Criterion of the place of incorporation 注册地成立

  Criterion of the place of effective management and control 实际管理与控 制中心所在地

  Criterion of the place of Head office 总机构所在地

  Criterion of the Criterion of holding 控股权

  Criterion of the place of main business 主营业务地

  ·Defining Source Jurisdiction 来源地管辖权

  (1)Business income: Criterion of transaction place 交易地

  营业收入 Criterion of permanent establishment 常设机构

  (2) service income 劳务收入

  (3)Investment income 投资收入

  (4) Property income 财产收入

  Defining International Double Taxation 国际双重征税

  The imposition of comparable income (property) taxes by two or more sovereign countries on the same item of income (including capital gains or property value)of the same taxable person for the same taxable period. 两个或以 上的国家或地区,对同一纳税人的同一征税对象同时征收同一类型的税.

  International Juridical Double Taxation 国际法律性双重征税

  Different objects of taxing power levy on the identical taxpayer or object according to law

  两个或以上征税主体对同一纳税人的同一课税对象同时行使不同的征税权力

  International Economic Double Taxation国际经济性双重征税

  The same income of different taxpayers is levied ,which embodies kinds of economic relationship in the society 两个或以上征税主体对不同纳税人的同一课 税对象同时征税

  Causes of International Double Taxation 导致因素

  Residence-source conflicts. 居民和来源地税收管辖权的冲突

  Citizen-source conflicts. 公民和来源地税收管辖权的冲突

  citizen-residence conflicts. 公民和居民税收管辖权的冲突

  overlapping of the same jurisdiction 同种的重叠

  The impact of IDT 国际双重征税的影响

  hinders global economic development. 阻碍国际经济发展

  has some negative effects on the individual’s or legal entities’ enthusiasm of cross-border investment and cooperation. 打击了跨国投资和合作的积 极性

  Hinders the goods, service, talents, technology and capital to move freely around the world.

  阻碍了商品劳务人才技术和资本在国际上的自由流动.

  cause contradictions or interest conflicts among different countries. 导 致有关国家之间的矛盾或利益冲突

  Basic ways of IDT relief 减除方式(不是方法)由居住国实施

  Unilateral way单边方式 (domestic law国内法)

  Bilateral way 双边方式 (bilateral tax treaty双边税收协定)

  Multilateral way 多边方式 (multilateral tax treaty多边税收协定)

  要点!

  a country has the primary right to tax income that has its source in that country . 来源国优先征税

  Residence country takes methods of deduction/exemption/credit to its resident foreign income.

  居住国对本国居民境外所得采取扣除法免税法抵免法等措施

  Two countries sign treaties to define the income source, the resident status, also the methods to relieve IDT according to OECD Model Convention and UN Model Convention.

  两国根据OECD UN协定范本来签署协定明确所得来源居民身份和减除国际双重征 税的方法

  Rules to constrain residence tax jurisdiction自然人双重居民身份约束/依次 判定

  1. Permanent home (永久性住所)

  2. Centre of vital interest (重要利益中心)

  3. Habitual adobe (习惯性居所)

  4. Nationality (国籍)

  5. Mutual agreement (协商解决)

  Rules to constrain source tax jurisdiction法人双重居民身份的约束规范

  1.If a legal entity is a resident of both States, it shall be deemed to a resident only of the State in which its place of effective management is situated. 根据跨国法人的实际管理机构所在地标准来认定居民身份.

  2.Mutual agreement (双方协商)

  Rules to constrain source tax jurisdiction 来源地税收管辖权约束规范

  (1) Business income

  -1.Permanent Establishment常设机构PE

  a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on.

  Person with independent status 独立代理人

  不是PE

  -2.Scope of Permanent Establishment: ①fixed place ②person

  -3.PE includes especially:

  Person with dependent status非独立代理人

  1.OECD & UN Model Convention:A person is acting on behalf of an enterprise and has and, habitually exercise, in a contracting state an authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a PE in that State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise.缔约国一方企业在缔约国另一方企业通过 非独立代理人有权代表所代理企业的名义签订合同,并经常使用这种权力,就被视为设有常 设机构。

  A place of management 管理机构

  A branch 分支机构

  An office 办事处

  A factory 工厂

  A workshop 车间

  A mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources.

  Person with dependent status非独立代理人

  2.UN Model Convention:The person has no such authority, but habitually maintained in the first-mentioned state a stock of goods or merchandise from which he regularly deliver goods or merchandise on behalf of the enterprise.代 理人没有以代理企业的名义签订合同,但在缔约国另一方有货物或商品的库存并经常代表 该企业发送货物,则被视有常设机构。

  矿场、油井、气井、采石场或者其他

  开发自然资源的场所

  -4.PE not includes:关键词

  Delivery、Processing、Purchasing、Collecting information、Preparatory or auxiliary、辅助以上

  加工 采购 收集情报 从事准备or辅助性活动

  -5.根据UN

  A building site or construction or installation project constitutes a PE only if it lasts more than six months. 建筑工地、建筑、装配或安装工程,持续时间 在6个月以上被视为常设机构

  (2)1.Service income劳务所得

  income derived from dependent personal services独立劳务所得

  Income derived from independent personal services非独立劳务所得

  Others其他所得

  -2.Transnational income derived from independent personal services 跨国 独立劳务所得(Article 14)

  OECD Rules: Fixed base criterion 固定基地标准

  If a resident has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities; in that case, only so much of the income as is attributable to that fixed base may be taxed in that other Contracting State. 如果一个缔约国(居住国)居民在缔约国另一方(来源 地国)有从事其专业性劳务的固定基地,缔约国另一方(来源地国)才有权对该人的跨国独立 个人劳务所得征税,并以可归属于该固定基地的所得.

  UN Rules + Criterion of Income payment (所得支付标准)

  stay in the other country for a period or periods amounting to or exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the fiscal year concerned, the service income from the country may be taxed. 在有关会计年度内在缔约国另一方(来源地国)境内停留累计超过183天,缔约国另一方有权 征税

  -3.Income from employment or Dependent personal income (雇佣所得,跨国非 独立劳务所得Article 15)

  a)the person performing the services must be present in the source country for no more than 183 days

  受雇者在来源国一个财政年度内停留累计不超过183天

  b)The compensation must be paid by or on behalf of a nonresident employer

  其报酬不是由作为来源国居民的雇主或代表雇主支付

  c)The remuneration is not borne by a PE which the employer has in the other state

  其报酬不是由雇主设在缔约国另一方的常设机构负担

  -4.Other income 其他所得 董事费

  Director’s fee and other similar payments derived by a Contracting State, as a member of the board of directors of a company which is resident of the other Contracting State may be taxed in other State.

  Artistes and Sportsmen’s income (跨国表演和运动员所得Article 17)

  Income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 归自己来源国征

  Where income accrues not to the person himself but to another person, that income may be taxed in the Contracting State in which the activities of the person are exercised. 归别人居民国征

  (3)Investment income投资所得:Interest and dividend利息和股息、royalty特 许权使用费、Rent租金

  1.The principle of Tax sharing 税收分享原则 OECD & UN Model (Article 10,11,12):The Contracting State and the other Contracting State can both tax on dividend, interest and royalties.

  对于股息利息特许权使用费缔约国双方都有权征税

  OECD

  Dividend: The tax so charged shall not exceed 5% of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company (other than a partnership) which holds directly at least 25% of the capital of the company paying the dividends

  如果受益所有人是直接持有支付股息公司至少25%资本的公司(非合伙企业),不应超 过股息总额的5%

  15% of the gross amount of the dividends in all other cases 其他情况为 15%

  Interest: Shall not exceed 10% of the gross amount of the interest. 来源 国征税不能超过利息总额的10%

  Royalties: Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State shall be taxable only in that other State.

  发生在缔约国一方并支付给另一方居民的特许权使用费,仅在居民国征税.

  UN

  Such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed …. Percent of the gross amount of the royalties.

  特许权使用费也可以在其发生的缔约国,按照该国法律纳税.但若收款人是收益所有 人,所征税款不能超过总额的一定百分比.

  (4)1.Property income财产所得

  1 Income from immovable property不动产所得: Income derived by a resident of a Contracting State from immoveable property (including income from agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be taxed in that other State

  缔约国一方居民从位于缔约国另一方的不动产取得的所得,可以在另一国征 税.

  2 Gains from Property transfer 财产收益:

  Gains

  Derived

  缔约国一方居民

  from the alienation of immovable property 转让位于其在缔约国另一方境内的 不动产收益

  from the alienation of movable property forming part of the business of property of a PE

  转让常设机构或固定基地的动产取得的收益

  from the alienation of ships or aircrafts or boats

  转让从事运输的船只或附属于上述经营的飞机和船只等动产取得的收益

  from the alienation of shares(percentage limitation) 转让股票股权的收益( 限定百分比内)征税

  Double Taxation Relief Mechanisms 消除双重征税的方法(不是方式)

  1.Deduction Method扣除法2. Low tax method低税法3. Exemption Method免税法

  The residence country allows its taxpayers to claim a deduction for taxes, including income taxes, paid to a foreign government in respect of foreign-source income.居民国允许纳税人列支就外国来源所得支付给外国政府的税收, 包括所得税。Low tax rate is applicable to foreign-source income, and normal tax rate is applicable to domestic income.

  对其居民的外国来源所得采用较低税率,对国内所得则按正常标准税率征税。The residence country provides its taxpayers with an exemption for foreign-source income.

  居民国对于纳税人来源于外国的所得给予免税。

  foreign-taxes, income taxes and other types as current expenses of doing business or earning income in the foreign jurisdiction. 将已纳外国所得税和其他 税收视作纳税人在外国从事经营并取得的当期费用扣除 jurisdiction to tax tests exclusively with the country of source

  来源国拥有唯一征税权

  the least generous method of granting relief from IDT最不彻底The low tax method cannot relieve the IDT at all一定程度缓解Full exemption 全额免税

  Progression exemption 累进免税

  扣除法

  Income tax levied by residence country

  =(resident’ gross income - foreign income tax) x tax rate居住国应征所得 税额

  =(居民总所得-外国来院所的已缴税额)x 适用税率

  全额

  累进Income tax levied by residence country

  = resident’s domestic income X tax rate

  居住国应征所得税税额

  = 居民的国内所得 x 适用税率

  Income tax levied by residence country =resident’s domestic income x

  [(resident’s gross income x tax rate) / resident’s gross income]

  居住国应征所得税税额

  =居民的国内所得x

  [(居民总所得x适用税率)/居民总所得]

  4. Credit Method 抵免法

  - The residence country provides its taxpayers with a credit against taxes otherwise payable for income taxes paid to a foreign country.居民国允许纳 税人将支付给外国政府的所得税冲抵本国纳税义务

  - The credit method could completely eliminate IDT of the residence source type. 可以完全消除

  Income tax levied by residence country居住国应征所得税税额

  = Resident’s gross income X applicable tax rate - foreign income tax allowed as a credit

  居民总所得 x 适用税率 -- 允许抵免的外国来源所得已缴税率

  Credit limitation抵免限额 = 居住国应纳税总额x = 外国收入 x 本国税率

  居住国应纳税总额 = (居住国所得 + 境外所得)x 居住国税率 = 总收入 x 本国税 率

  Overall Limitation:All foreign taxes are aggregated允许所有外国税收汇总 计算抵免限额

  综合限额=全部外国来源所得×居住国税率

  比较 已纳外国税额总和vs综合限额(全部境外所得按照本国税率计算的应纳税额)

  Country-by-country limitation:分国限额=来源于某外国的所得×居住国税率

  比较 在国外每一个国家的已纳税额vs分国限额(从该国取得的所得按照本国税率计 算的应纳税额)

  Item-by-item limitation:分项限额=某一特定外国来源所得×居住国税率

  比较 每一项所得的已纳外国税额vs分项限额(该项所得按照本国税法计算的应纳税 额)

  Credit Carried-forward:countries allow foreign income taxes that cannot be credited in the current

  抵免限额的年度结转 year (excess foreign tax credits ) to be carried forward and credited against

  domestic taxes in future years. 居住国对跨国纳税人发生在某一纳税年度内, 由于超限

  未予以抵免的已缴来源国税额,允许在一定年限内与其他纳税年度的限额余额相互 结转冲抵

  今年限额=今年新算的+去年剩下的

  4.1.Direct Credit 直接抵免法(Full credit & Limited credit)

  foreign taxes paid by a resident taxpayer on foreign-source income directly reduce domestic taxes payable by amount of the foreign tax.

  居住国用本国居民直接向来源国缴纳的or应由其直接缴纳的所得税,冲抵其在本国 应缴纳的所得税

  The scope of direct credit: 1.transnational individuals 直接纳税人

  2.branches 分公司

  3.withholding tax 代扣所得税

  4.2.Indirect Credit 间接抵免法

  本国公司可以抵免其外国关联公司所支付的外国所得税。当国内公司从其国外关联 公司取得所分配的股息时即可获得该项抵免。抵免额为支付股息的所得所承担的由外国关 联公司支付的外国税收。

  Allocation of Expenses 费用分摊

  rules for allocating a proper portion of the expenses incurred by its taxpayers between their foreign-source gross income and their domestic-source gross income

  免税法和抵免法都无法完全消除IDT,合理分摊纳税人取得的外国来源所得&本 国来源所得 所发生的费用

  1.Tracing approach 追溯法:据实查询费用与外国来源所得的联系

  2.Apportionment approach 分摊法:1.据实分摊法

  2.公式分摊法:算比重. 国外资产/总资产 or 国外总收入(含税)/全部收入(含 税)

  Tax Sparing Credit 税收饶让抵免 见P10公式分配法

  定义:A tax sparing credit is a credit granted by the residence country for foreign taxes that for some reason were not actually paid to the source country but that would have been paid under the country’s normal tax rules.居 民国对 根据来源国一般税收法规 本应缴纳但实际没有缴纳的税收 给予抵免

  1.按正常税率计算抵免额,在其他国家没交的税视同交了

  2.Applicable scope适用范围:

  Withholding tax preferences预提税收优惠

  Tax preferences For business income 营业收入优惠

  others

  International Tax Avoidance

  1.Defining tax evasion and avoidance 什么是逃税和避税

  Tax evasion:taxpayer fails to pay or underpays the amount of tax payable 不缴或少缴应纳税款

  Illegal非法 Criminal means 犯罪Punishments on the taxpayer惩罚

  tax avoidance:transactions or arrangements entered into by a taxpayer in order to minimize the amount of tax payable in a lawful fashion 纳税人为了在 合法范围内最大限度地减少应纳税所得额而做出的交易或安排

  Legal合法Acceptable tax planning税收筹划 Improvements on tax laws修补税 法漏洞

  2. the effect of tax evasion and avoidance:影响

  Reduce fiscal revenue减少财政收入Distort tax equity破坏税收平衡Reduce foreign investment降低国外投资

  3.International tax evasion 国际逃税

  transnational taxpayer reduces his tax liability by illegal means or tax frauds纳税人利用非法手段逃避纳税义务

  International tax avoidance 国际避税

  A transnational taxpayer arranges his financial affairs by making use of the differences, loopholes, anomalies and deficiencies among tax laws and treaties so that he only pays the minimum amount of tax required by law.纳税人 利用国与国之间的税制差异及国际税法中的漏洞在跨国活动中通过合法手段规避或减小纳 税义务

  4.Causes of international tax avoidance 成因

  Different tax jurisdiction 税收管辖权差异

  Different tax system税制差异

  The network of tax treaties 大量税收协定

  【Trust信托: the settler, based on his faith in trustee, entrusts his property rights to the trustee and allows the trustee to, according to the will of the settler and in the name of the trustee, administer or dispose of such property in the interest of a beneficiary or for any intended purposes.

  所有者将财产委托给信任的机构代为管理,指定受益人对财产享有权利

  To create a trust, there must be definite property under the trust, and such property must be the property lawfully owned by the settler. 托管人必须是 财产的合法拥有者】

  4.Main techniques 国际避税方式

  Movement

  of subject of taxation

  课税主体的转移non-movement

  of subject of taxation

  课税主体的非转移movement

  of object of taxation

  课税客体的转移non-movement

  of object of taxation

  课税客体的非转移

  Transnational individuals:

  Permanent movement

  Short-term movement

  居所短期迁移(避免居民认定)

  Part movement 部分移民

  Provisional Immigrant

  Tax refugee出国逃税者

  Transnational Legal entities

  Change the incorporation place改变注册地

  Change the place of effective management& control实际管理地

  Transfer the subject in a disguised way 中介机构Transnational individuals

  Forged citizenship 伪装公民

  Forged Movement of residence伪装移民

  Transnational Legal entities

  Forged movement of residence

  Forged Incorporation

  【Trust 信托方式转移财产】Movement of object of taxation refers to the object moves from one jurisdiction to the other jurisdiction, or doesn’t belong to any jurisdictions. 1.Capital thinning or thin capitalization

  2.Choosing between establishing a branch and subsidiary

  3.Profit distribution (unreasonable retained profit)

  4.Opposite tax avoidance

  1.transfer pricing转让定价

  2.tax avoidance in tax havens

  3.avoiding to be a permanent establishment

  4.choose between PE

  4.1.1Transfer Pricing转让定价 different from the market price.

  It is the pricing between related or affiliated companies.关联公司之间确 定的价格

  定义:a price set by a taxpayer when selling to, buying from, or sharing resources with a related person.

  2Avoiding to be a PE 避免被认定为常设机构

  The profits of an enterprise shall be taxable unless the enterprise carries on business in some country through a permanent establishment situated therein.非常设机构利润不征税(information center)

  3Transfer objects between PEs

  All the objects, including business assets, goods, income, interests, dividends and other expenses, losses could be transferred between PEs. The transfer also happen between the head office and its PEs.

  4.2.1Capital thinning or thin capitalization资本弱化 见P11资本弱化条例

  when the capital is made up of a much greater proportion of debt than equity, ie. its gearing is too high.

  资本结构中债务融资比重远超股权融资,财务杠杆过高。

  Advantage:the distribution of interest on the debts may be deducted by the corporation as interest, whereas distribution on stock are nondeductible dividends.债务融资利息被扣除,算入股本,不扣税

  disadvantage:consumers and creditors bear the solvency risk of the company, which has to repay the bulk of its capital with interest; and revenue authorities, who are concerned about abuse by excessive interest deductions.消 费者和债权人承担偿还风险,税收机构担心滥用利息扣除

  2Choosing between establishing a branch and subsidiary选择有利的公司组织 形式

  A branch分公司 is simply a part, division, or section of an entity that is set apart to undertake certain responsibilities or tasks.与总公司是同一法人 实体,统一计算盈亏,可冲销总公司盈利

  A subsidiary 子公司has a separate legal and corporate existence. it is not part of a larger entity, but is a separate entity of which at least 50% of its share capital is owned by a parent or holding company.

  独立纳税实体,母公司拥有至少50%股权,且不能分摊亏损

  3Profit distribution (unreasonable retained profit:超比例保留利润)利润 分配

  After-tax profit = dividend + retained profit.税后利润=股息+净利润

  4Opposite tax avoidance逆向避税

  taxpayers move to the jurisdiction with higher tax and avoid the jurisdiction with lower tax. It will pursuing their maximum benefits. 从低税国 向高税国转移,战争时,保证资产

  5.Abuse of Treaty (Treaty Shopping) 滥用税收协定

  a person who is not a resident of either country seeks certain benefits under the income tax treaty between the two countries.一个第三国居民利用其它两 国之间签订的国际税收协定获取其本不应得到的税收利益

  6. How to determine a tax haven:

  1.No or only nominal taxes

  2.Protection of personal financial information

  3. Lack of transparency

  7. How to be a tax haven:(避税地非税特征)

  Low tax jurisdiction with disparities

  Economic and Political Stability

  Geographically close to developed countries

  Convenient transportation

  Good communication facilities

  A double monetary control system

  An easily convertible currency or linked to an easily convertible one

  Tax treaty network

  8. How to avoid tax in tax havens:

  Personal residency、Asset holding、Trading and other business activity、 Financial intermediaries

  Trade company

  Financial Company

  Shipping company:The term flag of convenience describes the business practice of registering a merchant ship in a sovereign state different from that of the ship's owners, and flying that state's civil ensign on the ship. Ships are registered under flags of convenience to reduce operating costs or avoid the regulations of the owner's country

  Defining related company : Associated Enterprise 关联企业 两个条件符合其 一即可

  A)an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State缔约国一方企业直接过间接参与另一方企业的管理

  B)the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State

  同一人直接或间接参与两方企业的管理、控制或资本

  How to determine related company

  Management:经营管理权 Control:有权任命高层 Capital:拥有一定股本

  Transfer pricing:

  Sales of tangible personal property

  Loans or advances(预付款)

  Use of tangible property

  Use of transfer intangible property

  Performance of services

  Principles of adjustment调整法:公平交易法/公式分配法

  1.Arm’s Length Principle正常交易原则:

  PSM: Contribution Analysis贡献分析法

  Residual Analysis剩余利润分析法

  if a taxpayer sets its transfer prices in its dealings with related persons so that those prices are the same as the prices used in comparable dealings with unrelated persons.纳税人在于关联人的交易中制定的转让价格应当相当 于在可比的非关联交易中所制定的价格

  Arm’s Length Principle: 1.Traditional Methods: CUP、RPM、CPLM

  2.Additional Methods: CPM、PSM、TNMM

  1Comparable Uncontrolled Price Method 1Profit-Split Method: determine the total profit split the profit between the parties

  2Resale Price Method: (合理毛利) 2Transactional net Margin Method

  Arm’s length price = resale price-normal markup

  3Cost Plus Method 3Comparable Profit Method

  Arm’s Length Price = cost + cost x profit rat of cost

  Sale of goods - Tangibles CUP, CPM, RPM, PSM, TNMM

  Provision of services CUP, CPM, TNMM

  Financing (loans, deposits, guarantees) CUP, PSM, TNMM

  Transfer of intangibles (technology, brand, know –how) CUP, CPM, PSM

  2.Principle of Global Apportionment全球利润分配原则:(Formulary Apportionment公式分配法)见P7公式分配法

  affiliated entities engaged in a common enterprises are taxed as if they were a single corporation.

  关联实体作为一个公司被征税

  The worldwide income of the enterprises is attributed by a predetermined formula among all of the countries where the enterprise engages in meaningful economic activity.

  按预定公式将企业全球所得,在企业有实际经济活动的国家之间进行分配

  main features of FA 公式分配法主要特点

  FA is more easily to enforces and it also avoids some of the difficult audit problems.易实施,避免困难审计

  The arbitrariness of the predetermined formulas makes it difficult to reflect the particular circumstances of each multinational enterprises.预先确定 的公式很难反映每个跨国企业的特定情况

  It relies heavily on access to foreign-based information. 严重依赖从国外 获取信息

  Substantial cooperation among governments would be needed to solve these problems.

  需要政府间大量合作来解决问题

  ALP & FA对比

  ALP is likely to continue to be the internationally accepted and the most objective approach for resolving transfer pricing issues except in special circumstances.继续是国际所接受的解决转让定价问题的方法

  FA is used by some subnational jurisdictions, notably by the provinces of Canada or USA. And it is likely to continue to be an important part of the international tax scene.

  在比国家低一级的管辖区内使用,加拿大的省+美国的洲,可能继续成为国际税收 的重要成分

  Thin Capitalization Rules资本弱化条例 P8资本弱化

  1.Interest is deductible by the payer in computing income unless there are special rules to the contrary.

  支付人可以在计算所得时扣除利息支出

  2.Dividends paid by a resident corporation generally are not deductible. 居民公司支付的股息一般不予抵扣

  3.under these rules, the deduction for interest by a resident corporation to a nonresident shareholders is denied to the extent that the corporation is financed excessively by debt.

  居民公司的资本过度依赖负债时,其支付给非居民股东的利息就不允许扣除

  4.适用于:Nonresident lenders非居民债权人

  Domestic entities 国内实体

  Determination of excessive interest超额利息的确定

  Computation of a debt 负债与权益比率的计算

  Imputation system: 归集抵免制

  the tax paid by a corporation on its income is imputed to the shareholders and treated as a credit against the tax payable by shareholders on dividends.

  公司就其所得缴纳的税收将归集给股东,并从股东取得的股息征收的应纳税款中抵 免

  Administrative guidelines or practices

  General anti-avoidance rules

  Controlled Foreign Corporation Rules 受控外国公司法 见书

  tax treaty 税收协定

  Legal nature and effect 特征A treaty is an international agreement (in one or more instruments, whatever called) concluded between states and governed by international law.

  协定是国家间达成的并受国际法约束的国际协议(不管采取一个或多个不同名称)

  basic principle基本原则:the treaty should prevail in the event of a conflict between the provisions of domestic law and a treaty.在协定与国内法的规 定发生冲突的情况下协定优先

  Objectives目的:The objective of tax treaties is to facilitate cross- border trade and investment by eliminating the tax impediments to these cross- border flows. 通过消除税收障碍促进跨国贸易和投资

  ① The most important operational objective is the elimination of double taxation .消除双重征税

  ② The prevention of fiscal evasion 防止偷漏税

  ③ Elimination of discrimination against foreign nationals and nonresidents 消除对外籍和非居民的税收歧视

  ④ The exchange of information缔约国之间情报交换

  OECE & UN的主要区别

  The UN Model Treaty imposes fewer restrictions on the tax jurisdiction of the source country.

  UN较少限制所得来源地国家的税收管辖权

  Content s of a typical tax treaty 典型税收协定的内容

  1. Coverage, scope and legal effect 范围和法律效力

  2. Business income 经营所得

  3. Employment and personal services income受雇和个人劳务所得

  4. Income and gains from immovable property不动产所得和收益

  5. Reduced withholding rates on certain investment income 以降低了的税率 对某些投资所得征收预提税

  6. Other typed on income其他所得

  Special treaty issues 特殊协定问题

  1. Nondiscrimination 无差别待遇

  2. Treaty shopping 协定的滥用

  3. Resolution of disputes争议的解决 APA

  4. Administrative cooperation 征管合作

  Advance Pricing Agreement APA

  an agreement between a multinational enterprise and the tax authorities of one or more countries approving the transfer pricing method to be used by the enterprise in future tax years

  跨国企业和一个或多个税务主管当局就允许企业在今后年度采用的转让定价的方法 所达成的协议

  Emerging Issues

  Harmful Tax Competition 有害税收竞争

  Hybrid Entity双性实体

  Electronic Commerce 电子商务

  辨析 Conception analysis

  • National Taxation

  • Taxation Concerning Foreigners

  • Taxation in Foreign Countries

  全额累进税率

  就纳税人全部课税对象按与之相适应的级距的税率计算纳税

  全部课税对象都适用相应的最高税率

  超额累进税率

  应交所得税=应税所得*适用税率-速算扣除数应税所得额

  每一段按其对应的税率计算出该段应交的税额

  只超过部分按高一级税率计算

继续阅读
  • 用户名称
    2017-03-12

    源恒税务师事务所办事效率就是快,退税半年就搞定!

源恒税务软件 房地产税务总监网

广东源恒软件科技有限公司 增值电信业务经营许可证号:粤B2-20160460 版权所有 粤ICP备11035835号-2